Acciones

Diferencia entre revisiones de «Bandera amazigh»

De EnciclopediaGuanche

 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
  
 
{{Ficha de bandera|Nombre=amazig<br>''Anay amaziɣ''<br>ⴰⵏⴰⵢ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ
 
{{Ficha de bandera|Nombre=amazig<br>''Anay amaziɣ''<br>ⴰⵏⴰⵢ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ
|Pabellón=|de=|Imagen=Berber flag.svg|Territorio=[[Tamazgha]]|Proporción=2:3|Uso=000010|Símbolo=defacto|Adopción=1997, por el [[Congreso Mundial Amazig]]|Colores=[[Tricolor]]: {{leyenda|#0099cc|Azul pacífico}}{{leyenda|#99cc33|Verde limón}}{{leyenda|#ffe513|Amarillo dorado}}|Diseño=[[Tribanda]] isométrica horizontal|Diseñador=|Colectivo=[[Pueblo bereber]] o amaziges|Ente=|Evento=|Símbolo2=|imagen_bandera_anterior=|imagen_bandera_del_artículo=|imagen_bandera_sucesor=|fecha_bandera_anterior=|fecha_bandera_del_artículo=|fecha_bandera_sucesor=}}
+
|Pabellón=|de=|Imagen=Berber flag.svg|Territorio=[[Tamazgha]]|Proporción=2:3|Uso=000010|Símbolo=defacto|Adopción=1997, por el [[Congreso Mundial Amazig]]|Colores=Tricolor: {{leyenda|#0099cc|Azul pacífico}}{{leyenda|#99cc33|Verde limón}}{{leyenda|#ffe513|Amarillo dorado}}|Diseño=Tribanda isométrica horizontal|Diseñador=|Colectivo=[[Pueblo bereber]] o amaziges|Ente=|Evento=|Símbolo2=|imagen_bandera_anterior=|imagen_bandera_del_artículo=|imagen_bandera_sucesor=|fecha_bandera_anterior=|fecha_bandera_del_artículo=|fecha_bandera_sucesor=}}
 
[[Archivo:Les Amazighs tunisiens en campagne pour légalité des droits (5911769117).jpg|miniatura|Jóvenes amaziges reivindicando la igualdad de derechos para la cultura amazig en la Constitución de Túnez. Banderas de [[Túnez]] (izda.) y amazig (dcha.)]]
 
[[Archivo:Les Amazighs tunisiens en campagne pour légalité des droits (5911769117).jpg|miniatura|Jóvenes amaziges reivindicando la igualdad de derechos para la cultura amazig en la Constitución de Túnez. Banderas de [[Túnez]] (izda.) y amazig (dcha.)]]
La '''bandera bereber''', '''amazigh''' o '''amazig'''<ref>{{cita web|título=Los términos árabes e islámicos en la prensa española: comprensión, traducción y uso. El caso del diario El País |url=https://riuma.uma.es/xmlui/bitstream/handle/10630/10407/TD_Alanazi.pdf?sequence=1&isAllowed=y |cita=La solución, bereberes, que ofrece el periodista para este término es muy sesgada y con una connotación peyorativa para los amazig, personas pertenecientes a un conjunto de etnias autóctonas del norte de África, denominado [[Tamazgha]]. Bereber procede de la adaptación árabe بربر barbar que proviene a su vez del griego bárbaros con la connotación negativa que tiene y ha tenido este distintivo para los pueblos que se vieron sometido al dominio romano. La solución correcta es la de amazig seguida de una traducción literal de lo que significa esta palabra "hombre libre", que según hemos podido comprobar El País la recoge como solución en una ocasión}}</ref><ref>{{cita web |url= http://pliegos.culturaspopulares.org/encuentro/textos/12.12.pdf |título=Un proyecto bilingüe: el vocabulario básico infantil español-amazige |cita= otras investigaciones entre ellas las españolas, han sido realizados en francés por marroquíes, argelinos o franceses, de ahí la palabra amazige que por su grafía, no por su pronunciación, más parece gala que española [...] preferimos las que se conocen más por amazige (lengua) y amaziges (hablantes), simplemente por su frecuencia de uso}}</ref><ref>{{cita web|título=Análisis de las vocales del español /i/-/e/ y /o/-/u/ realizadas por dos hablantes de amazig como L1 |url=https://dugi-doc.udg.edu/bitstream/handle/10256/10040/LoureiroMolinaAfrica_Treball.pdf?sequence=1 }}</ref><ref>{{cita web |título=Las reivindicaciones étnicas actuales de los bereberes/amaziges del Rif marroquí y los movimientos autonómicos rifeños |url=https://dugi-doc.udg.edu/bitstream/handle/10256/10040/LoureiroMolinaAfrica_Treball.pdf?sequence=1}}</ref><ref>{{Cita libro|título=Los estudios amaziges : bibliografía temática|url=http://worldcat.org/oclc/498456958|editorial=Edicions Bellaterra|fecha=2008|fechaacceso=2021-08-04|isbn=978-84-7290-434-7|oclc=498456958|nombre=Tilmatine, Mohamed,|apellidos=1956-}}</ref> (en [[Lenguas bereberes|amazig]], ⴰⵏⴰⵢ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ '''''Anay amaziɣ''''') es la [[bandera]] que representa al [[pueblo bereber]]. Adoptada en 1997 y usada por manifestantes, activistas y organizaciones culturales y políticas de la corriente [[Amaziguismo|amaziguista]] en nueve países africanos, a saber: [[Marruecos]], [[Argelia]], [[Túnez]], [[Libia]], [[Mauritania]], [[Malí]], [[Níger]], [[Burkina Faso]] y [[Egipto]] y en las [[Islas Canarias|Islas Canarias]].
+
La '''bandera bereber''', '''amazigh''' o '''amazig'''<ref>{{cita web|título=Los términos árabes e islámicos en la prensa española: comprensión, traducción y uso. El caso del diario El País |url=https://riuma.uma.es/xmlui/bitstream/handle/10630/10407/TD_Alanazi.pdf?sequence=1&isAllowed=y |cita=La solución, bereberes, que ofrece el periodista para este término es muy sesgada y con una connotación peyorativa para los amazig, personas pertenecientes a un conjunto de etnias autóctonas del norte de África, denominado [[Tamazgha]]. Bereber procede de la adaptación árabe بربر barbar que proviene a su vez del griego bárbaros con la connotación negativa que tiene y ha tenido este distintivo para los pueblos que se vieron sometido al dominio romano. La solución correcta es la de amazig seguida de una traducción literal de lo que significa esta palabra "hombre libre", que según hemos podido comprobar El País la recoge como solución en una ocasión}}</ref><ref>{{cita web |url= http://pliegos.culturaspopulares.org/encuentro/textos/12.12.pdf |título=Un proyecto bilingüe: el vocabulario básico infantil español-amazige |cita= otras investigaciones entre ellas las españolas, han sido realizados en francés por marroquíes, argelinos o franceses, de ahí la palabra amazige que por su grafía, no por su pronunciación, más parece gala que española [...] preferimos las que se conocen más por amazige (lengua) y amaziges (hablantes), simplemente por su frecuencia de uso}}</ref><ref>{{cita web|título=Análisis de las vocales del español /i/-/e/ y /o/-/u/ realizadas por dos hablantes de amazig como L1 |url=https://dugi-doc.udg.edu/bitstream/handle/10256/10040/LoureiroMolinaAfrica_Treball.pdf?sequence=1 }}</ref><ref>{{cita web |título=Las reivindicaciones étnicas actuales de los bereberes/amaziges del Rif marroquí y los movimientos autonómicos rifeños |url=https://dugi-doc.udg.edu/bitstream/handle/10256/10040/LoureiroMolinaAfrica_Treball.pdf?sequence=1}}</ref><ref>{{Cita libro|título=Los estudios amaziges : bibliografía temática|url=http://worldcat.org/oclc/498456958|editorial=Edicions Bellaterra|fecha=2008|fechaacceso=2021-08-04|isbn=978-84-7290-434-7|oclc=498456958|nombre=Tilmatine, Mohamed,|apellidos=1956-}}</ref> (en [[Lenguas bereberes|amazig]], ⴰⵏⴰⵢ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ '''''Anay amaziɣ''''') es la [[bandera]] que representa al [[pueblo bereber]] o [[amazigh]]. Adoptada en 1997 y usada por manifestantes, activistas y organizaciones culturales y políticas de la corriente [[Amaziguismo|amaziguista]] en nueve países africanos, a saber: [[Marruecos]], [[Argelia]], [[Túnez]], [[Libia]], [[Mauritania]], [[Malí]], [[Níger]], [[Burkina Faso]] y [[Egipto]] y en las [[Islas Canarias|Islas Canarias]].
  
 
Se trata de una bandera tricolor, azul, verde y amarilla, de bandas horizontales. En el centro, una letra [[tifinag]], la [[ⵣ]] (''yaz'' o ''ezza'').
 
Se trata de una bandera tricolor, azul, verde y amarilla, de bandas horizontales. En el centro, una letra [[tifinag]], la [[ⵣ]] (''yaz'' o ''ezza'').
Línea 11: Línea 11:
 
En la década de 1970, la Academia bereber (''Agraw Imazighen'') propuso la primera bandera bereber. En 1997, el [[Congreso Mundial Amazig]] hizo oficial la bandera en [[Tafira]], [[Las Palmas de Gran Canaria]]. La [[Islas Canarias]] antiguamente estaban habitadas por los [[aborígenes canarios]], un pueblo [[amazigh ``.
 
En la década de 1970, la Academia bereber (''Agraw Imazighen'') propuso la primera bandera bereber. En 1997, el [[Congreso Mundial Amazig]] hizo oficial la bandera en [[Tafira]], [[Las Palmas de Gran Canaria]]. La [[Islas Canarias]] antiguamente estaban habitadas por los [[aborígenes canarios]], un pueblo [[amazigh ``.
  
La bandera fue inaugurada en Wadía, una ciudad de [[Cabilia]] situada en la [[provincia de Tizi Wezzu]], en [[Argelia]], por Youcef Medkour.<ref>{{Cita web|url=https://www.liberte-algerie.com/actualite/aux-origines-de-lembleme-amazigh-307237|título=Aux origines de l’emblème amazigh|autor=Yahia ARKAT|fecha=10 de enero de 2019|idioma=fr|fechaacceso=2 de marzo de 2020|fechaarchivo=12 de noviembre de 2020|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20201112194108/https://www.liberte-algerie.com/actualite/aux-origines-de-lembleme-amazigh-307237|deadurl=yes}}</ref>
+
La bandera fue inaugurada en Wadía, una ciudad de [[Cabilia]] situada en la [[Tizi Uzu|provincia de Tizi Wezzu]], en [[Argelia]], por Youcef Medkour.<ref>{{Cita web|url=https://www.liberte-algerie.com/actualite/aux-origines-de-lembleme-amazigh-307237|título=Aux origines de l’emblème amazigh|autor=Yahia ARKAT|fecha=10 de enero de 2019|idioma=fr|fechaacceso=2 de marzo de 2020|fechaarchivo=12 de noviembre de 2020|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20201112194108/https://www.liberte-algerie.com/actualite/aux-origines-de-lembleme-amazigh-307237|deadurl=yes}}</ref>
  
 
== Descripción ==
 
== Descripción ==

Revisión actual del 16:52 13 jun 2025

Wikipedia-logo.png :El contenido de este artículo incorpora material de una entrada de la Wikipedia, publicada en español bajo la licencia GFDL.

Bandera amazig
Anay amaziɣ
ⴰⵏⴰⵢ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ
amazig Anay amaziɣ ⴰⵏⴰⵢ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ
Uso FIAV 000010.svgFIAV defacto.svg
Proporción 2:3
Colores Tricolor:      Azul pacífico     Verde limón     Amarillo dorado
Adopción 1997, por el Congreso Mundial Amazig
Diseño Tribanda isométrica horizontal
Colectivo Pueblo bereber o amaziges
Jóvenes amaziges reivindicando la igualdad de derechos para la cultura amazig en la Constitución de Túnez. Banderas de Túnez (izda.) y amazig (dcha.)

La bandera bereber, amazigh o amazig[1][2][3][4][5] (en amazig, ⴰⵏⴰⵢ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ Anay amaziɣ) es la bandera que representa al pueblo bereber o amazigh. Adoptada en 1997 y usada por manifestantes, activistas y organizaciones culturales y políticas de la corriente amaziguista en nueve países africanos, a saber: Marruecos, Argelia, Túnez, Libia, Mauritania, Malí, Níger, Burkina Faso y Egipto y en las Islas Canarias.

Se trata de una bandera tricolor, azul, verde y amarilla, de bandas horizontales. En el centro, una letra tifinag, la (yaz o ezza).

Historia

En la década de 1970, la Academia bereber (Agraw Imazighen) propuso la primera bandera bereber. En 1997, el Congreso Mundial Amazig hizo oficial la bandera en Tafira, Las Palmas de Gran Canaria. La Islas Canarias antiguamente estaban habitadas por los aborígenes canarios, un pueblo [[amazigh ``.

La bandera fue inaugurada en Wadía, una ciudad de Cabilia situada en la provincia de Tizi Wezzu, en Argelia, por Youcef Medkour.[6]

Descripción

Cada color corresponde a un ecorregión de la Tamazgha, el territorio habitado por bereberes en el norte de África:

Se trata de una bandera tricolor], azul, verde y amarilla, de bandas horizontales. El amarillo representa la arena, el verde representa el reflejo de las montañas en el mar y el azul representa el cielo. En el centro, una letra tifinagh, la (yaz).

  • El azul representa el cielo.[7]
  • El verde representa el reflejo de las montañas en el mar.[7]
  • El amarillo representa la arena del mar.[7]

El yaz (ⵣ) simboliza el «hombre libre», que es el significado de la palabra bereber «amazig», el endónimo de los bereberes.[8]

Véase también


Referencias

  1. Error en la secuencia de órdenes: no existe el módulo «Citas».
  2. Error en la secuencia de órdenes: no existe el módulo «Citas».
  3. Error en la secuencia de órdenes: no existe el módulo «Citas».
  4. Error en la secuencia de órdenes: no existe el módulo «Citas».
  5. 1956-, Tilmatine, Mohamed, (2008). Los estudios amaziges : bibliografía temática. Edicions Bellaterra. ISBN 978-84-7290-434-7. OCLC 498456958. http://worldcat.org/oclc/498456958. Consultado el 2021-08-04. 
  6. Error en la secuencia de órdenes: no existe el módulo «Citas».
  7. 7,0 7,1 7,2 Error en la secuencia de órdenes: no existe el módulo «Citas».
  8. Error en la secuencia de órdenes: no existe el módulo «Citas». viernes, 4 de noviembre de 2022

Enlaces externos

Error en la secuencia de órdenes: no existe el módulo «Control de autoridades».