Acciones

Diferencia entre revisiones de «Tarifit»

De EnciclopediaGuanche

 
 
Línea 74: Línea 74:
 
[[Categoría:Amazigh]]
 
[[Categoría:Amazigh]]
 
[[Categoría:África]]
 
[[Categoría:África]]
 
[[br:Tarifiteg]]
 
[[de:Tarifit]]
 
[[en:Tarifit language]]
 
[[nl:Tarifit]]
 

Revisión actual del 20:56 8 oct 2006

Rifeño
(tarifit)
Otros nombres: tamazigt, chelha
Hablado en: Rif (noreste de Marruecos) y comunidades rifeñas emigradas.
Total de hablantes: 2.000.000
Lugar número: No se encuentra entre los 100 primeros.
Clasificación genética: Afroasiático

 Tamazigt (bereber)
  Tamazigt septentrional
   Zenete
    Subgrupo rifeño
     Tarifit

Estatus oficial
Lengua Oficial de: no tiene estatus oficial.
Regulado por: No existe un organismo regulador
Código
ISO 639-1 --
ISO 639-2 ber
ISO/DIS 639-3 por añadir

El rifeño o tarifit es una lengua bereber hablada en la región del Rif, en el noreste de Marruecos. Tiene unos dos millones de hablantes.

Clasificación

Es la principal de las llamadas lenguas rifeñas, subgrupo de las lenguas zenetes que a su vez se engloban en el conjunto de las llamadas lenguas bereberes septentrionales. Como ocurre con otras lenguas bereberes, sus hablantes a menudo se refieren a ella con el nombre genérico de tamazight, que sirve para designar a todas. Hay que señalar que en Marruecos muchos estudiosos y militantes de la cultura bereber niegan que las tres grandes variedades de lengua bereber que existen en el país sean lenguas diferentes.

Distribución geográfica y estatus

Es hablado por unos dos millones de personas en el Rif, siendo la lengua materna de la mayor parte de la población de esta región, así como de buena parte de los habitantes de la ciudad española de Melilla. Se habla también en comunidades rifeñas emigradas en varias ciudades europeas. El grupo más importante de hablantes fuera del Rif está en Holanda.

No ha tenido nunca carácter oficial. Los berberistas han reclamado históricamente el reconocimiento oficial de las lenguas (o dialectos) bereberes, que en Marruecos son lengua materna de casi un 50 % de la población. En 1994 el rey anunció la «inminente» entrada del bereber en la escuela; sin embargo, hasta 2003 no se iniciaron los planes de enseñanza obligatoria del tamazight en la escuela primaria en sus tres variedades marroquíes: tarifit, tamazight del Atlas y tashelhit. El plan prevé el estudio del bereber en todos los niveles de la enseñanza y en todo el país (no sólo en las zonas berberófonas), que al mismo tiempo servirá para avanzar hacia la estandarización de la lengua.

Fonética

Las diferencias fonéticas más importantes respecto a otras lenguas bereberes son:

  • /l/ se convierte en /r/, como ocurre en ul (corazón) -> ur
  • /r/ precedida de vocal pero seguida de consonante se elide, como en taddart (casa) -> taddat.
  • /ll/ (/l/ geminada) se transforma en /dj/, como en ylli (esposa) -> ydji.
  • /lt/ pasa a /ch/ como en ultma (hermana) -> utchma.
  • En algunas variantes locales la /k/ pasa a /ch/.
  • El prefijo masculino a- desaparece en muchas palabras, como afus (mano), que se transforma en fus, y afighar (serpiente), que pasa a ser fighar. Esta es una característica de las lenguas bereberes del subgrupo zenete, que las distingue de las vecinas lenguas del Atlas y del tashelhit.

Escritura

El tarifit posee muy poca literatura escrita anterior al siglo XX. Como otras lenguas bereberes, se ha escrito de formas diversas a lo largo del tiempo. En primer lugar, con caracteres árabes y más recientemente utilizando el alfabeto latino. La enseñanza oficial introducida en el año 2003 ha optado por el alfabeto tifinagh, una recreación moderna de las escrituras usadas históricamente por los pueblos bereberes.

Véase también

Enlaces externos